Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Semióticas’ Category

Las lenguas de signos

“Ha habido una primera etapa en la que ha sido necesario demostrar lingüísticamente que las lenguas de signos eran sistemas completos de comunicación equiparables a las lenguas orales. Esto ha provocado, como contrapartida, el intento de los lingüistas por descubrir paralelismos en las lenguas de signos para los principales fenómenos de las lenguas orales, con la finalidad también de encontrar validez empírica en estas lenguas para las principales teorías e hipótesis lingüísticas del momento. Sin embargo, en la década de los noventa, estamos asistiendo a una nueva etapa en la que ciertos autores abogan por resaltar los aspectos más peculiares de las lenguas de signos: aspectos que son una consecuencia de las características propias del canal viso-gestual”. (Esperanza Morales, “Lingüística de las Lenguas de Signos: Perspectiva histórica”, en Carlos Hernández Sacristán & Monserrat Veyra (eds.), Lenguaje, cuerpo y cultura, Edicions Culturals Valencianes, S.A., 2000, p. 1).

Como cualquier código de comunicación, las lenguas de signos varían en el tiempo. Uno de los ejemplos más curiosos es el Idioma de Señas de Nicaragua (busca información sobre este tema, pero puedes empezar con http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/science/newsid_3664000/3664484.stm).

Para saber más:

Gastón Ricao, A. “¿Señas o signos?: evolución histórica”. En http://www.ucm.es/info/civil/bardecom/docs/signos.pdf

Herrero, Á: “Una aproximación morfológica a las construcciones clasificatorias en la lengua de signos española”. En http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6135/1/ELUA_18_08.pdf

Oviedo, A. “¿Lengua de señas, lengua de signos? Razones para una denominación. En http://www.cultura-sorda.eu/resources/Oviedo_+Lengua_de_senas_lengua_de_signos.pdf

OTROS MATERIALES INTERESANTES

http://www.cervantesvirtual.com/seccion/signos/ (enlaces a muchas publicaciones sobre la lengua de signos)

http://www.sematos.eu/lse-1.html (una excelente página con numeros enlaces y un video-diccionario de la LSE)

Buenas noches (B8eTw_GMOV0), y que lo disfrutes

Read Full Post »

Discute si los gestos que aparecen en el vídeo están lo suficientemente codificados. En función de tu respuesta, ¿crees que la gesticulación requiere estar acompañada de un mensaje verbal para transmitir matices o especificar significados?

¿A qué categoría pertenecen los “gestos” del vídeo? ¿simples gestos, emblemas, pantomimas o lengua de signos?

Read Full Post »

El silbo gomero parece tener su origen en las lenguas bereberes prehispánicas. En el primer estudio fonético sobre este código (Ramón Trujillo, El silbo gomero: análisis lingüístico, 1978) se contabilizaban dos vocales y cuatro consonantes; pero otros estudiosos posteriores (Classe, Meyer) defienden la existencia de cuatro vocales (a, e, i, o). La reducción fonológica implica, en algunos casos, un elevado grado de ambigüedad léxica que ha de resolverse en función del contexto lingüístico (normalmente muy reducido respecto a los temas de intercambio) y de la reiteración de turnos conversacionales (pregunta-respuesta). En el año 2005, la revista Nature publicó un trabajo titulado “Linguistic perception: Neural processing of a whistled language” (Manuel Carreiras, Jorge López, Francisco Rivero y David Corina) en el que se demostraba que las áreas del cerebro asociadas al lenguaje hablado se activaban también al escuchar el silbo.

Puedes leer más en http://valencia.abc.es/hemeroteca/historico-06-01-2005/abc/Sociedad/el-silbo-gomero-es-procesado-por-nuestro-cerebro-como-un-lenguaje-hablado-mas_9631310210918.html

En estos enlaces se incluyen documentales muy interesantes sobre lenguas silbadas:

BIBLIOGRAFÍA

Classe A. (1957). “The whistled language of La Gomera”. Scientific American, 196, 111-124.

Carreiras M, López J, Rivero F, Corina D (2005). “Linguistic perception: neural processing of a whistled language”, Nature 433 (7021): 31-32.
Díaz Reyes, D. (2008). El lenguaje silbado en la Isla de El Hierro. Excmo. Cabildo Insular de El Hierro. Santa Cruz de Tenerife.

Meyer, J., Meunier, F., Dentel, L. (2007). Identification of natural whistled vowels by non whistlers. Proceedings of Interspeech 2007.

Trujillo, R., et al (2005). EL SILBO GOMERO. Materiales didácticos. Consejería De Educación, Cultura y Deportes Del Gobierno De Canarias – Dirección General De Ordenación e Innovación Educativa.
Trujillo, R. (1978). EL SILBO GOMERO: análisis lingüístico. Santa Cruz de Tenerife: I. Canaria.

Read Full Post »